< 1 Corinthians 2 >

1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech (logos) or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
4 And my speech (logos) and my preaching was not with enticing words (logos) of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit (pneuma) and of power:
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
6 Nevertheless we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nothing: (aiōn g165)
Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, (aiōn g165)
7 But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: (aiōn g165)
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, (aiōn g165)
8 Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. (aiōn g165)
9 But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God has prepared for them that love him.
Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
10 But God has revealed them unto us by his Spirit: (pneuma) for the Spirit (pneuma) searches all things, yea, the deep things of God.
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
11 For what man knows the things of a man, save the spirit (pneuma) of man which is in him? even so the things of God knows no man, but the Spirit (pneuma) of God.
Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
12 Now we have received, not the spirit (pneuma) of the world, but the spirit (pneuma) which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
13 Which things also we speak, not in the words (logos) which man's wisdom teaches, but which the Holy Spirit (pneuma) teaches; comparing spiritual things with spiritual.
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
14 But the natural man receives not the things of the Spirit (pneuma) of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно.
15 But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
16 For who has known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов.

< 1 Corinthians 2 >