< Psalms 83 >

1 KEEP not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 Which perished at En-dor: they became as dung for the earth.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.

< Psalms 83 >