< Psalms 34 >

1 I WILL bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Psalms 34 >