< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
3 She has sent forth her maidens: she cries on the highest places of the city,
Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
“Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
15 To call passengers who go right on their ways:
për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
“Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
“Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
18 But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)
Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >