< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
3 She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
4 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
5 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
6 Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
13 The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
14 And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
15 To call to them that pass by, who go right on their ways:
Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
16 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
17 'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
18 But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol h7585)
Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >