< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate,
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto.
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno.
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti.
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra;
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.

< Psalms 98 >