< Psalms 72 >

1 A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
2 Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
3 The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
11 Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
20 HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.
Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.

< Psalms 72 >