< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Siggájón Dávidtól, melyet énekelt az Örökkévalónak a Benjáminbeli Kús dolgában. Örökkévaló, Istenem, benned keresek menedéket; segíts engem mind az üldözőimtől, és ments meg engem!
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
Nehogy oroszlánként széttépje lelkemet, ragadozva s nincs, a ki megment.
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Örökkévaló, Istenem, ha én tettem ezt, ha van jogtalanság kezeimen,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
ha rosszat követtem el a velem békében levővel, – hisz kiszabadítottam azt, ki ok nélkül szorongatott -:
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
üldözze ellenség lelkemet, s érje utól és tiporja földre éltemet, és fektesse porba méltóságomat! Széla.
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Kelj föl, Örökkévaló, haragodban, emelkedjél szorongatóim dühöngései ellen; és serkenj értem: ítéletet rendeltél.
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
Nemzetek gyülekezete körülvesz téged és fölötte térj vissza a magasságba!
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Az Örökkévaló népeket itél, szerezz jogot nekem, Örökkévaló, igazságom szerint és gáncstalanságom szerint, mely bennem van.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Szűnjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és szilárdítsd meg az igazat! Hiszen szívek és vesék vizsgálója az igazságos Isten!
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
Paizsom Istennél van, ki segíti az egyenesszívűeket.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Isten igazságos bíró, Isten ő, ki mindennap haragszik.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Ha ki meg nem tér, kardját feni, íjját feszítotte és irányította;
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
és ellene elkészított halálos fegyvereket, nyílait égőkké csinálja.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Íme vajudik jogtalansággal; bajt fogant és hazugságot szűlt.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
Vermet ásott és kivájta azt, de beleesett a gödörbe, melyet csinált.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
Visszahárul baja a maga fejére, és az ő feje tetejére száll le erőszaka.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
Hadd magasztalom az Örökkévalót igazsága szerint, hadd zengem nevét az Örökkévalónak, a legfelsőnek!

< Psalms 7 >