< Psalms 6 >

1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.

< Psalms 6 >