< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.

< Psalms 145 >