< Psalms 91 >

1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.

< Psalms 91 >