< Psalms 143 >

1 A Psalme of David. Heare my prayer, O Lord, and hearken vnto my supplication: answer me in thy trueth and in thy righteousnes.
大衛的詩。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 留心聽我的懇求, 憑你的信實和公義應允我。
2 (And enter not into iudgement with thy seruant: for in thy sight shall none that liueth, be iustified)
求你不要審問僕人; 因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
3 For the enemie hath persecuted my soule: he hath smitten my life downe to the earth: he hath layde me in the darkenes, as they that haue bene dead long agoe:
原來仇敵逼迫我, 將我打倒在地, 使我住在幽暗之處, 像死了許久的人一樣。
4 And my spirit was in perplexitie in me, and mine heart within me was amased.
所以,我的靈在我裏面發昏; 我的心在我裏面悽慘。
5 Yet do I remember the time past: I meditate in all thy workes, yea, I doe meditate in the workes of thine hands.
我追想古時之日, 思想你的一切作為, 默念你手的工作。
6 I stretche forth mine hands vnto thee: my soule desireth after thee, as the thirstie land. (Selah)
我向你舉手; 我的心渴想你, 如乾旱之地盼雨一樣。 (細拉)
7 Heare me spedely, O Lord, for my spirit faeleth: hide not thy face from me, els I shall be like vnto them that go downe into the pit.
耶和華啊,求你速速應允我! 我心神耗盡! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一樣。
8 Let me heare thy louing kindenes in the morning, for in thee is my trust: shewe mee the waie, that I should walke in, for I lift vp my soule vnto thee.
求你使我清晨得聽你慈愛之言, 因我倚靠你; 求你使我知道當行的路, 因我的心仰望你。
9 Deliuer me, O Lord, from mine enemies: for I hid me with thee.
耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵! 我往你那裏藏身。
10 Teach me to do thy will, for thou art my God: let thy good Spirit leade me vnto the land of righteousnes.
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝。 你的靈本為善; 求你引我到平坦之地。
11 Quicken me, O Lord, for thy Names sake, and for thy righteousnes bring my soule out of trouble.
耶和華啊,求你為你的名將我救活, 憑你的公義,將我從患難中領出來,
12 And for thy mercy slay mine enemies, and destrie all them that oppresse my soule: for I am thy seruant.
憑你的慈愛剪除我的仇敵, 滅絕一切苦待我的人, 因我是你的僕人。

< Psalms 143 >