< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Psalms 103 >