< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.

< Proverbs 17 >