< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
[É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.

< Proverbs 17 >