< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; Mais celui qui éprouve les cœurs, c’est l’Éternel.
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; Celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu’ils se tournent, ils ont du succès.
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu’un insensé pendant sa folie.
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
Commencer une querelle, c’est ouvrir une digue; Avant que la dispute s’anime, retire-toi.
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé? A acheter la sagesse?… Mais il n’a point de sens.
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d’un fou ne peut pas se réjouir.
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
Un cœur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
La sagesse est en face de l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

< Proverbs 17 >