< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
鼎為煉銀,爐為煉金; 惟有耶和華熬煉人心。
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
愚頑人說美言本不相宜, 何況君王說謊話呢?
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
以惡報善的, 禍患必不離他的家。
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
朋友乃時常親愛, 弟兄為患難而生。
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
喜樂的心乃是良藥; 憂傷的靈使骨枯乾。
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
刑罰義人為不善; 責打君子為不義。
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。

< Proverbs 17 >