< Luke 2 >

1 And it came to passe in those dayes, that there came a decree from Augustus Cesar, that all the world should be taxed.
And it came to pass, that in those days there went out a decree from Caesar Augustus, that the whole world should be enrolled.
2 (This first taxing was made when Cyrenius was gouernour of Syria.)
This enrolling was first made by Cyrinus, the governor of Syria.
3 Therefore went all to be taxed, euery man to his owne Citie.
And all went to be enrolled, every one into his own city.
4 And Ioseph also went vp from Galile out of a citie called Nazareth, into Iudea, vnto the citie of Dauid, which is called Beth-leem (because he was of the house and linage of Dauid, )
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem: because he was of the house and family of David,
5 To bee taxed with Marie that was giuen him to wife, which was with childe.
To be enrolled with Mary his espoused wife, who was with child.
6 And so it was, that while they were there, the daies were accomplished that shee shoulde be deliuered,
And it came to pass, that when they were there, her days were accomplished, that she should be delivered.
7 And she brought foorth her first begotten sonne, and wrapped him in swadling clothes, and laide him in a cratch, because there was no roome for them in the ynne.
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him up in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
8 And there were in the same countrey shepheards, abiding in the fielde, and keeping watch by night ouer their flocke.
And there were in the same country shepherds watching, and keeping the night watches over their flock.
9 And loe, the Angel of the Lord came vpon them, and the glorie of the Lord shone about them, and they were sore afraide.
And behold an angel of the Lord stood by them, and the brightness of God shone round about them; and they feared with a great fear.
10 Then the Angel saide vnto them, Be not afraid: for behold, I bring you glad tidings of great ioy, that shalbe to all the people,
And the angel said to them: Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy, that shall be to all the people:
11 That is, that vnto you is borne this day in the citie of Dauid, a Sauiour, which is Christ the Lord.
For, this day, is born to you a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David.
12 And this shalbe a signe to you, Yee shall finde the babe swadled, and laid in a cratch.
And this shall be a sign unto you. You shall find the infant wrapped in swaddling clothes, and laid in a manger.
13 And straightway there was with the Angel a multitude of heauenly souldiers, praising God, and saying,
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly army, praising God, and saying:
14 Glory be to God in the high heauens, and peace in earth, and towards men good will.
Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will.
15 And it came to passe whe the Angels were gone away from them into heauen, that the shepheards sayde one to another, Let vs goe then vnto Beth-leem, and see this thing that is come to passe which the Lord hath shewed vnto vs.
And it came to pass, after the angels departed from them into heaven, the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem, and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath shewed to us.
16 So they came with haste, and founde both Marie and Ioseph, and the babe laid in the cratch.
And they came with haste; and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger.
17 And when they had seene it, they published abroade the thing, that was tolde them of that childe.
And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child.
18 And all that heard it, wondred at ye things which were tolde them of the shepheards.
And all that heard, wondered; and at those things that were told them by the shepherds.
19 But Mary kept all those sayings, and pondred them in her heart.
But Mary kept all these words, pondering them in her heart.
20 And the shepheardes returned glorifiyng and praising God, for all that they had heard and seene as it was spoken vnto them.
And the shepherds returned, glorifying and praising God, for all the things they had heard and seen, as it was told unto them.
21 And when the eight daies were accomplished, that they shoulde circumcise the childe, his name was then called Iesus, which was named of the Angell, before he was conceiued in the wombe.
And after eight days were accomplished, that the child should be circumcised, his name was called JESUS, which was called by the angel, before he was conceived in the womb.
22 And when the daies of her purification after the Lawe of Moses were accomplished, they brought him to Hierusalem, to present him to the Lord,
And after the days of her purification, according to the law of Moses, were accomplished, they carried him to Jerusalem, to present him to the Lord:
23 (As it is written in the Lawe of the Lord, Euery man childe that first openeth ye wombe, shalbe called holy to the Lord)
As it is written in the law of the Lord: Every male opening the womb shall be called holy to the Lord:
24 And to giue an oblation, as it is commanded in the Lawe of the Lord, a paire of turtle doues, or two yong pigeons.
And to offer a sacrifice, according as it is written in the law of the Lord, a pair of turtledoves, or two young pigeons:
25 And behold, there was a man in Hierusalem, whose name was Simeon: this man was iust, and feared God, and waited for the consolation of Israel, and the holy Ghost was vpon him.
And behold there was a man in Jerusalem named Simeon, and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel; and the Holy Ghost was in him.
26 And it was declared to him from God by the holy Ghost, that he shoulde not see death, before he had seene that Anointed of the Lord.
And he had received an answer from the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Christ of the Lord.
27 And he came by the motion of the spirit into the Temple, and when the parents brought in the babe Iesus, to do for him after the custome of the Lawe,
And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
28 Then hee tooke him in his armes, and praised God, and sayd,
He also took him into his arms, and blessed God, and said:
29 Lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde,
Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;
30 For mine eyes haue seene thy saluation,
Because my eyes have seen thy salvation,
31 Which thou hast prepared before the face of all people,
Which thou hast prepared before the face of all peoples:
32 A light to be reueiled to the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
33 And Ioseph and his mother marueiled at those things, which were spoken touching him.
And his father and mother were wondering at those things which were spoken concerning him.
34 And Simeon blessed them, and saide vnto Mary his mother, Beholde, this childe is appointed for the fall and rising againe of many in Israel, and for a signe which shalbe spoken against,
And Simeon blessed them, and said to Mary his mother: Behold this child is set for the fall, and for the resurrection of many in Israel, and for a sign which shall be contradicted;
35 (Yea and a sworde shall pearce through thy soule) that the thoughts of many heartes may be opened.
And thy own soul a sword shall pierce, that, out of many hearts, thoughts may be revealed.
36 And there was a Prophetesse, one Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser, which was of a great age, after she had liued with an husband seuen yeeres from her virginitie:
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser; she was far advanced in years, and had lived with her husband seven years from her virginity.
37 And she was widowe about foure score and foure yeeres, and went not out of the Temple, but serued God with fastings and prayers, night and day.
And she was a widow until fourscore and four years; who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day.
38 She then coming at the same instant vpon them, confessed likewise the Lord, and spake of him to all that looked for redemption in Hierusalem.
Now she, at the same hour, coming in, confessed to the Lord; and spoke of him to all that looked for the redemption of Israel.
39 And when they had performed all thinges according to the lawe of the Lord, they returned into Galile to their owne citie Nazareth.
And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth.
40 And the childe grewe, and waxed strong in Spirit, and was filled with wisedome, and the grace of God was with him.
And the child grew, and waxed strong, full of wisdom; and the grace of God was in him.
41 Nowe his parents went to Hierusalem euery yeere, at the feast of the Passeouer.
And his parents went every year to Jerusalem, at the solemn day of the pasch,
42 And when hee was twelue yeere olde, and they were come vp to Hierusalem, after the custome of the feast,
And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast,
43 And had finished the dayes thereof, as they returned, the childe Iesus remained in Hierusalem, and Ioseph knew not, nor his mother,
And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem; and his parents knew it not.
44 But they supposing, that he had bene in the company, went a dayes iourney, and sought him among their kinsfolke, and acquaintance.
And thinking that he was in the company, they came a day’s journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance.
45 And when they found him not, they turned backe to Hierusalem, and sought him.
And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him.
46 And it came to passe three dayes after, that they found him in the Temple, sitting in the mids of the doctours, both hearing them, and asking them questions:
And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them, and asking them questions.
47 And all that heard him, were astonied at his vnderstanding and answeres.
And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers.
48 So when they sawe him, they were amased, and his mother said vnto him, Sonne, why hast thou thus dealt with vs? beholde, thy father and I haue sought thee with very heauie hearts.
And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing.
49 Then said he vnto them, Howe is it that ye sought me? knewe ye not that I must goe about my Fathers busines?
And he said to them: How is it that you sought me? did you not know, that I must be about my father’s business?
50 But they vnderstoode not the word that he spake to them.
And they understood not the word that he spoke unto them.
51 Then hee went downe with them, and came to Nazareth, and was subiect to them: and his mother kept all these sayings in her heart.
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.
52 And Iesus increased in wisedome, and stature, and in fauour with God and men.
And Jesus advanced in wisdom, and age, and grace with God and men.

< Luke 2 >