< Joshua 12 >

1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
il re di Debir, il re di Gheder,
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
il re di Horma, il re di Arad,
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
il re di Libna, il re di Adullam,
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
il re di Afek, il re di Sharon,
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.

< Joshua 12 >