< Job 36 >

1 Elihu also proceeded and sayde,
Y Añadió Eliú, y dijo:
2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men see it, and men beholde it afarre off.
La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.

< Job 36 >