< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
Filhos, sede obedientes aos vossos pais no Senhor, porque isso é justo.
2 Honour thy father and mother (which is the first commandement with promise)
Honra teu pai, e [tua] mãe (que é o primeiro mandamento com promessa);
3 That it may be well with thee, and that thou mayst liue long on earth.
para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 And ye, fathers, prouoke not your children to wrath: but bring them vp in instruction and information of the Lord.
Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
5 Seruants, be obedient vnto them that are your masters, according to the flesh, with feare and trembling in singlenesse of your hearts as vnto Christ,
Servos, obedecei aos [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, em sinceridade do vosso coração, assim como a Cristo;
6 Not with seruice to the eye, as men pleasers, but as the seruants of Christ, doing the will of God from the heart,
não servindo somente quando vistos, como para agradar pessoas; mas sim, como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 With good will, seruing the Lord, and not men.
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não aos pessoas.
8 And knowe ye that whatsoeuer good thing any man doeth, that same shall he receiue of the Lord, whether he be bond or free.
Pois sabeis que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 And ye masters, doe the same things vnto them, putting away threatning: and know that euen your master also is in heauen, neither is there respect of person with him.
Senhores, fazei o mesmo a eles, abandonando as ameaças, pois sabeis também que o Senhor vosso e deles está nos céus, e [que] com ele não há acepção de pessoas.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the assaultes of the deuil.
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as ciladas do diabo.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, and against the worldly gouernours, the princes of the darkenesse of this worlde, against spirituall wickednesses, which are in ye hie places. (aiōn g165)
Pois temos de lutar não contra carne e sangue, mas sim contra os domínios e poderes, contra os senhores destas trevas, contra os males espirituais nos lugares celestes. (aiōn g165)
13 For this cause take vnto you the whole armour of God, that ye may be able to resist in the euill day, and hauing finished all things, stand fast.
Portanto pegai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mal, e depois que fizerdes tudo, continuar firmes.
14 Stand therefore, and your loynes girded about with veritie, and hauing on the brest plate of righteousnesse,
Estai, pois, firmes, com a vossa cintura envolvida com o cinturão da verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
15 And your feete shod with the preparation of the Gospel of peace.
e calçados os pés com a prontidão do evangelho da paz.
16 Aboue all, take the shielde of faith, wherewith ye may quench all the fierie dartes of the wicked,
Em tudo pegai o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as flechas inflamadas do maligno.
17 And take the helmet of saluation, and the sword of the Spirit, which is the worde of God.
Pegai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 And pray alwayes with all maner prayer and supplication in the Spirit: and watch thereunto with all perseuerance and supplication for al Saints,
orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 And for me, that vtterance may be giuen vnto me, that I may open my mouth boldly to publish the secret of the Gospel,
e por mim; a fim de que, quando eu abrir a boca, me seja dada palavra com ousadia, para tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Whereof I am the ambassadour in bonds, that therein I may speake boldely, as I ought to speake.
pelo qual sou embaixador acorrentado; para que dele eu possa falar com ousadia, como devo falar.
21 But that ye may also know mine affaires, and what I doe, Tychicus my deare brother and faithfull minister in the Lord, shall shewe you of all things,
Para que também vós possais saber o que acontece comigo, [e] o que eu faço, Tíquico, o irmão amado, e fiel servidor do Senhor vos informará de tudo.
22 Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that ye might knowe mine affaires, and that he might comfort your hearts.
Eu o enviei até vós para isso, para que saibais o que acontece conosco, e ele conforte os vossos corações.
23 Peace be with the brethren, and loue with faith from God the Father, and from the Lord Iesus Christ.
Paz [seja] com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all them which loue our Lord Iesus Christ, to their immortalitie, Amen. ‘Written from Rome vnto the Ephesians, and sent by Tychicus.’
A graça [seja] com todos os que amam ao nosso Senhor Jesus Cristo com amor que não falha.

< Ephesians 6 >