< 1 Chronicles 25 >

1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
David y los líderes de los levitas eligió a hombres de las familias de Asaf, Hemán y Jedutún para que sirvieran profetizando acompañados de liras, arpas y címbalos. Esta es la lista de los que realizaron este servicio:
2 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
De los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Estos hijos de Asaf estaban bajo la supervisión de Asaf, quien profetizaba bajo la supervisión del rey.
3 Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
De los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis en total, bajo la supervisión de su padre Jedutún, que profetizaban acompañados del arpa, dando gracias y alabando al Señor.
4 Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliatá, Giddalti, Romamti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
5 All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
Todos estos hijos de Hemán, el vidente del rey, le fueron dados por las promesas de Dios de honrarlo, pues Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
Todos ellos estaban bajo la supervisión de sus padres para la música de la casa del Señor con címbalos, arpas y liras, para el servicio de la casa de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la supervisión del rey.
7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
Junto con sus parientes, todos ellos entrenados y hábiles en el canto al Señor, sumaban 288.
8 And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
Echaron suertes para cualquier responsabilidad que tuvieran, el menos importante igual al más importante, el maestro al alumno.
9 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
La primera suerte, que era para Asaf, recayó en José, sus hijos y su hermano, 12 en total. La segunda recayó en Gedalías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
10 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
La tercera cayó en manos de Zacur, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
11 The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
La cuarta cayó en manos de Izri, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
12 The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La quinta cayó en manos de Netanías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
13 The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La sexta cayó en manos de Buquías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
14 The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La séptima cayó en manos de Jesarela, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
15 The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La octava cayó en manos de Jesaías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
16 The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La novena cayó en manos de Matanías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
17 The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
La décima cayó en manos de Simei, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
18 The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
La undécima cayó en manos de Azarel, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
19 The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La duodécima cayó en manos de Hasabías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
20 The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimotercera cayó en manos de Subael, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
21 The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
El decimocuarto cayó en manos de Matatías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
22 The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimoquinta cayó en manos de Jerimot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
23 The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimosexta cayó en manos de Hananías, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
24 The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimoséptima cayó en manos de Josbecasa, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
25 The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimoctava cayó en manos de Hanani sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
26 The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
La decimonovena cayó en manos de Maloti, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
27 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
La vigésima cayó en manos de Eliata, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
28 The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo primero cayó en manos de Hotir, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
29 The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo segundo cayó en manos de Gidalti, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
30 The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo tercero cayó en manos de Mahaziot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
31 The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.
El vigésimo cuarto cayó en manos de Romanti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.

< 1 Chronicles 25 >