< 1 Chronicles 24 >

1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Chronicles 24 >