< Psalms 30 >

1 A psalm of David. A psalm for the dedication of the Temple. I want to tell everyone how good you are, Lord, for you saved me, and you didn't let my enemies triumph over me.
Psalm i pieśń na poświęcenie przybytku Dawida. PANIE, będę cię wywyższać, bo podniosłeś mnie i nie pozwoliłeś mym wrogom cieszyć się z mojego powodu.
2 Lord, my God, I called out to you for help, and you have healed me.
PANIE, Boże mój, wołałem do ciebie i uzdrowiłeś mnie.
3 Lord, you rescued me from the grave, you brought me back to life, saving me from going down into the pit of death. (Sheol h7585)
PANIE, wyprowadziłeś moją duszę z piekła, zachowałeś mnie przy życiu, abym nie zstąpił do dołu. (Sheol h7585)
4 You who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!
Śpiewajcie PANU, święci jego, i wysławiajcie [go], wspominając jego świętość.
5 For his anger only lasts a moment, but his favor lasts a lifetime. You may spend the night in tears, but happiness comes with the morning.
Jego gniew bowiem trwa tylko chwilę, a jego łaskawość przez [całe] życie; choćby płacz trwał przez noc, rankiem nastanie radość.
6 When things were going well, I said, “Nothing will ever shake me!”
Powiedziałem w czasie mej pomyślności: Nigdy się nie zachwieję.
7 Lord, when you showed me your favor I stood as strong as a mountain; when you turned away from me I was terrified.
PANIE, w swojej łaskawości umocniłeś moją górę; ale gdy ukryłeś swoje oblicze, strwożyłem się.
8 I called out to you for help, Lord. I asked the Lord for grace, saying,
Wołałem do ciebie, PANIE, modliłem się do PANA:
9 What would you gain if I die, if I go down into the pit of death? Would my dust praise you? Would it tell of your trustworthiness?
Jaki pożytek z mojej krwi, gdybym zstąpił do dołu? Czy proch będzie cię chwalić? Czy będzie głosić twoją prawdę?
10 Please listen to me, Lord, and be gracious to me! Lord, you are the one who helps me.
Usłysz, PANIE, i zmiłuj się nade mną; PANIE, bądź moim pomocnikiem.
11 You have turned my weeping into dancing. You have taken off my clothes of sackcloth and dressed me in happiness,
Mój płacz zmieniłeś w taniec, zdjąłeś [ze mnie] wór [pokutny], a przepasałeś mnie radością;
12 so I can sing praises to you and not keep quiet. Lord my God, I will thank you forever!
Aby [moja] chwała śpiewała ci i nie milkła; PANIE, mój Boże, będę cię wysławiać na wieki.

< Psalms 30 >