< Proverbs 8 >

1 Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
智慧豈不呼叫? 聰明豈不發聲?
2 On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
她在道旁高處的頂上, 在十字路口站立,
3 Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
在城門旁,在城門口, 在城門洞,大聲說:
4 “I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
眾人哪,我呼叫你們, 我向世人發聲。
5 If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
說:愚蒙人哪,你們要會悟靈明; 愚昧人哪,你們當心裏明白。
6 Listen to me because I have valuable things to explain to you.
你們當聽,因我要說極美的話; 我張嘴要論正直的事。
7 I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
我的口要發出真理; 我的嘴憎惡邪惡。
8 All the words I say are true; none are false or misleading.
我口中的言語都是公義, 並無彎曲乖僻。
9 My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
有聰明的,以為明顯, 得知識的,以為正直。
10 Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
你們當受我的教訓,不受白銀; 寧得知識,勝過黃金。
11 For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
因為智慧比珍珠更美; 一切可喜愛的都不足與比較。
12 I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
我-智慧以靈明為居所, 又尋得知識和謀略。
13 Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
敬畏耶和華在乎恨惡邪惡; 那驕傲、狂妄,並惡道, 以及乖謬的口,都為我所恨惡。
14 I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
我有謀略和真知識; 我乃聰明,我有能力。
15 It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
帝王藉我坐國位; 君王藉我定公平。
16 It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
王子和首領, 世上一切的審判官,都是藉我掌權。
17 I love those who love me, and those who really look for me will find me.
愛我的,我也愛他; 懇切尋求我的,必尋得見。
18 With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
豐富尊榮在我; 恆久的財並公義也在我。
19 The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
我的果實勝過黃金,強如精金; 我的出產超乎高銀。
20 I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
我在公義的道上走, 在公平的路中行,
21 I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
使愛我的,承受貨財, 並充滿他們的府庫。
22 The Lord created me first of all; I was made before anything else.
在耶和華造化的起頭, 在太初創造萬物之先,就有了我。
23 I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
從亙古,從太初, 未有世界以前,我已被立。
24 I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
沒有深淵, 沒有大水的泉源,我已生出。
25 I was born before the mountains or the hills had been formed,
大山未曾奠定, 小山未有之先,我已生出。
26 when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
耶和華還沒有創造大地和田野, 並世上的土質,我已生出。
27 I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
他立高天,我在那裏; 他在淵面的周圍,劃出圓圈。
28 when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
上使穹蒼堅硬, 下使淵源穩固,
29 when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
為滄海定出界限,使水不越過他的命令, 立定大地的根基。
30 Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
那時,我在他那裏為工師, 日日為他所喜愛, 常常在他面前踴躍,
31 I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
踴躍在他為人預備可住之地, 也喜悅住在世人之間。
32 And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
眾子啊,現在要聽從我, 因為謹守我道的,便為有福。
33 Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
要聽教訓就得智慧, 不可棄絕。
34 Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
聽從我、日日在我門口仰望、 在我門框旁邊等候的,那人便為有福。
35 For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
36 But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”
得罪我的,卻害了自己的性命; 恨惡我的,都喜愛死亡。

< Proverbs 8 >