< Proverbs 7 >

1 My son, accept what I say and value my instructions.
我兒,你要遵守我的言語, 將我的命令存記在心。
2 Do what I tell you and you will live. Observe my teachings, valuing them as your main focus in life.
遵守我的命令就得存活; 保守我的法則, 好像保守眼中的瞳人,
3 Tie them to your fingers; write them in your mind.
繫在你指頭上, 刻在你心版上。
4 Tell wisdom, “You're my sister,” and call insight your best friend.
對智慧說:你是我的姊妹, 稱呼聰明為你的親人,
5 They will protect you from the immoral woman, from the prostitute with her seductive words.
她就保你遠離淫婦, 遠離說諂媚話的外女。
6 One time I looked through the lattice of the window in my house,
我曾在我房屋的窗戶內, 從我窗欞之間往外觀看:
7 and I saw among the immature young men one who had no sense at all.
見愚蒙人內,少年人中, 分明有一個無知的少年人,
8 He was walking down the street near the corner where she lived and took the road passing her house.
從街上經過,走近淫婦的巷口, 直往通她家的路去,
9 It was at dusk in the evening, as the light was fading and the dark night closed in.
在黃昏,或晚上, 或半夜,或黑暗之中。
10 Then out came a woman came to meet him. She was dressed as a prostitute and had deceptive intentions.
看哪,有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。
11 (She was loud and provocative, never wanting to stay at home.
這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳,
12 One moment she'd be walking the streets, the next she'd be there in the town squares, loitering at every corner.)
有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏,
13 She grabbed hold of him and kissed him, and with a bold face she told him,
拉住那少年人,與他親嘴, 臉無羞恥對他說:
14 “I sacrificed my peace offering today, and paid my vows.
平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。
15 That's why I came out to meet you. I was looking for you and now I've found you!
因此,我出來迎接你, 懇切求見你的面,恰巧遇見了你。
16 My bed is made, covered with colorful linens from Egypt.
我已經用繡花毯子 和埃及線織的花紋布鋪了我的床。
17 I've sprinkled perfume on my bed—myrrh, aloes, and cinnamon.
我又用沒藥、沉香、桂皮 薰了我的榻。
18 Come with me, let's make love until the morning. Let's enjoy one another in our love-making!
你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。
19 My husband isn't home; he's gone on a long trip.
因為我丈夫不在家,出門行遠路;
20 He took a bag of money with him, and he won't be coming back until the full moon.”
他手拿銀囊,必到月望才回家。
21 She convinced him with all that she said; she seduced him with her smooth talking.
淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。
22 He followed her right away, like an ox to the slaughter. Like a stag that's caught in a snare
少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,
23 until an arrow pierces its liver, like a bird flying into a trap, he's unaware he will pay with his life.
直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。
24 So now listen to me, my sons, and pay attention to what I'm saying.
眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。
25 Don't even think about following her. Don't stray down her road.
你的心不可偏向淫婦的道, 不要入她的迷途。
26 For she has brought down and destroyed a lot of men; she's killed so many.
因為,被她傷害仆倒的不少; 被她殺戮的而且甚多。
27 Her house leads to the grave—it goes down to the rooms of death. (Sheol h7585)
她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。 (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >