< Nehemiah 10 >

1 The document was sealed by: Nehemiah the governor, son of Hacaliah.
A oto [ci], którzy pieczętowali: Nehemiasz, Tirszata, syn Chakaliasza, następnie Sedekiasz;
2 Zedekiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Serajasz, Azariasz, Jeremiasz;
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Paszchur, Amariasz, Malkiasz;
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Chattusz, Szebaniasz, Malluk;
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Charim, Meremot, Obadiasz;
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Daniel, Ginneton, Baruch;
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Meszullam, Abiasz, Mijamin;
8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
Maazjasz, Bilgaj i Szemajasz. To [byli] kapłani.
9 The Levites: Jeshua, son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, [jeden] z synów Chenadada, Kadmiel;
10 and these other Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
I bracia ich: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelajasz, Chanan;
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Mika, Rechob, Chaszabiasz;
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zakkur, Szerebiasz, Szebaniasz;
13 Hodiah, Bani, and Beninu.
Hodiasz, Bani i Beninu.
14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
Naczelnicy ludu: Parosz, Pachat-Moab, Elam, Zattu, Bani;
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebaj;
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adoniasz, Bigwaj, Adin;
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater, Ezechiasz, Azzur;
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Hodiasz, Chaszum, Besaj;
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Charif, Anatot, Nebaj;
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpiasz, Meszullam, Chezir;
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Meszezabeel, Sadok, Jaddua;
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelatiasz, Chanan, Anajasz;
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Ozeasz, Chananiasz, Chaszub;
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Hallochesz, Pilcha, Szobek;
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rechum, Chaszabna, Maasejasz;
26 Ahiah, Hanan, Anan,
I Achiasz, Chanan, Anan;
27 Malluch, Harim, and Baanah.
Malluk, Charim i Baana.
28 The rest of the people, including the priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, and everyone who had separated themselves from the people of the land to keep the Law of God, as well as their wives and all their sons and daughters who were old enough to understand,
A pozostali z ludu, kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, Netinici i wszyscy, którzy odłączyli się od narodów tych ziem do prawa Bożego: ich żony, synowie i córki, każdy zdolny i rozumny;
29 joined the leaders in swearing an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God, to pay attention to and carry out all the commands of the Lord our God, his rules and regulations.
Przyłączyli się do swoich braci i do swoich dostojników, [zobowiązując] się pod klątwą i przysięgą, że będą postępować według prawa Bożego, które zostało nadane przez Mojżesza, sługę Boga, że będą zachowywać i wypełniać wszystkie przykazania PANA, naszego Pana, oraz jego sądy i ustawy;
30 “We promise not to allow our daughters to marry the people of the land, and not to allow our sons to marry their daughters.
I że nie damy naszych córek narodom tej ziemi ani ich córek nie weźmiemy dla naszych synów.
31 When the people of the land bring goods and all kinds of food to sell on the holy Sabbath, we will not buy anything from them on the Sabbath or on other holy days. Every seventh year we will leave the land to rest, and we will cancel all debts.
A jeśli ludy tej ziemi będą przynosiły na sprzedaż w dzień szabatu [jakikolwiek] towar albo zboże, nie będziemy brać od nich w szabat ani w święto. Siódmego roku zaniechamy [uprawy ziemi] oraz żądania wszelkiego długu.
32 We accept the obligation to pay one third of a shekel for the operation of the Temple of God,
Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że [każdego] roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
33 for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the new moon and yearly festivals, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, in short all that takes place in the Temple of our God.
Na chleb pokładny, na nieustanną ofiarę z pokarmów, na nieustanne całopalenia, w szabaty, w dni nowiu, w święta uroczyste, na rzeczy święte, na przebłagalne ofiary za grzech dla Izraela i na wszelkie prace w domu naszego Boga.
34 We have allocated by lot among the priests, Levites, and the people, to determine who will bring wood to the Temple of our God to burn on the altar of the Lord our God at specific times during the year, as required by the Law.
Rzuciliśmy też losy w sprawie ofiary drewna: kapłani, Lewici i lud, aby przynoszono je do domu naszego Boga według rodów, rokrocznie w oznaczonym czasie, aby było spalane na ołtarzu PANA, naszego Boga, jak jest napisane w Prawie.
35 We also promise to bring the first part of the produce from our fields and from every fruit tree to the Lord's Temple every year.
[Będziemy] też rokrocznie przynosić do domu PANA pierwociny naszej ziemi i pierwociny wszelkiego owocu każdego drzewa;
36 We will bring the firstborn of our sons and of our livestock and of our herds and flocks to the Temple of our God, to the priests who minister there, as required by the Law.
I pierworodnych naszych synów, pierworodne naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodne naszych wołów i owiec – będziemy przynosić do domu naszego Boga, do kapłanów służących w domu naszego Boga.
37 We will bring to the storerooms of the Temple of our God, to the priests, the first part of our coarse-ground flour, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and olive oil. We will also bring a tithe of our produce to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the farming towns.
Również pierwociny naszych ciast i ofiar podniesionych, owoc wszelkiego drzewa, moszczu i oliwy – przyniesiemy [to] do kapłanów, do komnat domu naszego Boga, a dziesięcinę naszej ziemi do Lewitów, aby ci Lewici otrzymali dziesięcinę z naszej pracy we wszystkich miastach.
38 A priest descended from Aaron will accompany the Levites when they collect the tithe, and the Levites are to bring a tithe of these tithes to the rooms of the storehouse in the Temple of our God.
Kapłan, syn Aarona, będzie z Lewitami, gdy będą oni pobierać dziesięcinę. A Lewici wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu naszego Boga, do komnat skarbca.
39 The people of Israel and the Levites are to bring the offerings of grain, new wine, and olive oil to the storerooms where the sanctuary objects are kept, where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers are. We will not forget the Temple of our God.”
[Do tych] bowiem komnat synowie Izraela i Lewiego mają przynosić ofiarę zboża, moszczu i oliwy, [tam] gdzie są naczynia świątyni, kapłani pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. Tak oto nie zaniedbamy domu naszego Boga.

< Nehemiah 10 >