< Psalms 7 >

1 A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
2 Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
3 If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
4 If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
5 Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
6 Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
7 Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
8 The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
9 Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
10 The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
11 God is a fair judge who is always hostile to evil.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
12 If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
13 He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
14 See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
15 They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
16 The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
17 I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.
Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.

< Psalms 7 >