< Matthew 22 >

1 Jesus spoke to them using more illustrated stories.
And Iesus answered and spake vnto them agayne in similitudes sayinge.
2 “The kingdom of heaven is like a king who organized a wedding celebration for his son,” Jesus explained.
The kingdome of heve is lyke vnto a certayne kynge which maryed his sonne
3 “He sent out his servants to everyone who was invited to the wedding to tell them to come, but they refused.
and sent forth his servantes to call them that were byd to the weddinge and they wolde not come.
4 So he sent out more servants, with the instructions, ‘Tell those who are invited that I've prepared the wedding banquet. The bulls and fattened calves have been killed—everything's ready. So come to the wedding!’
Ageyne he sent forth other servauntes sayinge: Tell them which are bydden: beholde I have prepared my dynner myne oxen and my fatlinges are kylled and all thinges are redy come vnto the mariage.
5 But they ignored the invitation and left. One went to his fields; another to take care of his business.
But they made light of it and went their wayes: one to his ferme place another about his marchaundise
6 The rest grabbed the king's servants, mistreated them, and killed them.
the remnaunt toke his seruantes and intreated them vngodly and slewe them.
7 The king became furious. He sent his soldiers to destroy those murderers and burn down their town.
When the kinge hearde that he was wroth and send forth his warryers and distroyed those murtherers and brent vp their cyte.
8 Then the king said to his servants, ‘The wedding banquet is ready, but those who were invited didn't deserve to attend.
Then sayde he to his servauutes: the weddinge was prepared. But they which were bydden were not worthy.
9 Go into the streets and invite everyone you find to come to the wedding.’
Go ye therfore out into ye hyewayes and as many as ye finde byd them to the mariage.
10 So the servants went out into the streets and brought back everyone they could find, both the good and the bad. The wedding hall was full.
The seruauntes wet out into the hiewayes and gaddered to gedder as many as they coulde fynde both good and bad and ye weddinge was furnysshed with gestes.
11 But when the king came in to meet the guests, he noticed a man who didn't have a wedding robe on.
Then the kynge came in to viset the gestes and spyed there a ma which had not on a weddinge garment
12 He asked him, ‘My friend, how did you get in here without a wedding robe?’ The man had nothing to say.
and sayde vnto him: frende how fortuned it that thou camest in hither and hast not on a weddyng garment? And he was eve spechlesse.
13 Then the king told his servants, ‘Bind his hands and feet, and throw him out into the dark, where there'll be crying and grinding of teeth.’
Then sayde the kynge to his ministers: take and bynde hym hand and fote and caste hym into vtter darcknes there shalbe wepinge and gnasshinge of teth.
14 For many are invited, but few are chosen.”
For many are called and feawe be chosen.
15 Then the Pharisees left and met together to plot how they could trap him by what he said.
Then wet the Pharises and toke counsell how they might tagle him in his wordes.
16 They sent their disciples to him, together with some of Herod's supporters. “Teacher, we know you are a honest man, and that you teach God's way is the truth,” they began. “You don't allow yourself to be influenced by anyone, and you don't care about rank or status.
And they sent vnto him their disciples with Herodes servauntes sayinge: Master we knowe yt thou are true and teachest the waye of god trulie nether carest for eny man for thou consydrest not menes estate.
17 So let us know your opinion. Is it right to pay Caesar's taxes, or not?”
Tell vs therfore: how thynkest thou? Is it lawfull to geve tribute vnto Cesar or not?
18 Jesus knew their motives were evil. He asked them, “Why are you trying to trap me, you hypocrites?
Iesus perceaved their wikednes and sayde: Why tempte ye me ye ypocrites?
19 Show me the coin that is used to pay the tax.” They brought a denarius coin to him.
Let me se ye tribute money. And they toke hym a peny.
20 “Whose image and whose title is inscribed here?” he asked them.
And he sayde vnto them: whose is this ymage and superscripcion?
21 “Caesar's,” they replied. “You should give back to Caesar what belongs to Caesar, and to God what belongs to God,” he told them.
They sayde vnto him: Cesars. Then sayde he vnto them. Geve therfore to Cesar that which is Cesars: and geve vnto god that which is goddes.
22 When they heard Jesus' answer they were stunned. They went away and left him.
When they hearde that they marveled and lefte hym and went there waye.
23 Later the same day some Sadducees came to see him. (They are the ones who say there's no resurrection.)
The same daye the Saduces came to him (which saye that there is no resurrcecion) and axed him
24 They asked him, “Teacher, Moses said that if a married man dies without having children, his brother should marry his widow and have children on behalf of his brother.
sayinge: Master Moses bade yf a man dye havinge no chyldre that the brother mary his wyfe and reyse vp seed vnto his brother.
25 Well, once there were seven brothers here with us. The first married, and died, and since he had no children he left his widow to his brother.
Ther were wt vs seven brethre and the fyrste maried and deceased wt oute yssue and lefte his wyfe vnto his brother.
26 The same thing happened to the second and third husband, right up to the seventh.
Lykewise the seconde and ye thryd vnto the sevethe.
27 In the end the woman died too.
Laste of all the woman dyed also.
28 So when the resurrection takes place, whose wife of the seven brothers will she be, for she married all of them?”
Now in the resurreccion whose wyfe shall she be of the seven? For all had her.
29 Jesus replied, “Your mistake is you don't know Scripture or what God can do.
Iesus answered and sayde vnto the: ye are deceaved and vnderstonde not the scriptures nor yet the power of God.
30 For in the resurrection people don't marry, and they aren't given in marriage either—they're like the angels in heaven.
For in the resurreccion they nether mary nor are maryed: but are as the angels of God in heven.
31 As for the resurrection of the dead—haven't you read what God said to you,
As touchynge the resurreccion of the deed: have ye not redde what is sayde vnto you of God which sayeth:
32 ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He's not the God of the dead, but of the living.”
I am Abrahams God and Ysaacks God and the God of Iacob? God is not the God of the deed: but of the lyvinge.
33 When the crowds heard what he said, they were amazed at his teaching.
And when the people hearde that they were astonyed at his doctrine.
34 When the Pharisees heard that he'd left the Sadducees speechless, they got together and went to ask some more questions.
When the Pharises had hearde how yt he had put the Saduces to silence they drewe to gedder
35 One of them, who was a legal expert, asked him a question to try to trap him:
and one of them which was a doctoure of lawe axed a question teptinge h m and sayinge:
36 “Teacher, which is the greatest commandment in the law?”
Master which is ye chefe comaundment in the lawe?
37 Jesus told them, “‘Love the Lord your God in all you think, in all you feel, and in all you do.’
Iesus sayde vnto him: love the Lorde thy God wt all thine herte with all thy soule and with all thy mynde.
38 This is the greatest commandment, the first commandment.
This is the fyrst and the chefe comaundement.
39 The second is just like it, ‘Love your neighbor as yourself.’
And ther is another lyke vnto this. Love thyne neghbour as thy selfe.
40 All biblical law and the writings of the prophets depend on these two commandments.”
In these two commaundemetes hange all the lawe and the Prophetes.
41 While the Pharisees were gathered there, Jesus asked them a question.
Whyll the Pharises were gaddered togeder Iesus axed
42 “What do you think about the Messiah?” he asked. “Whose son is he?” “The son of David,” they replied.
the sayinge: what thinke ye of Christ? Whose sonne is he? They sayde vnto him: the sonne of David.
43 “But how can David under inspiration call him ‘Lord’?” Jesus asked them. “He says,
He sayde vnto the: how then doeth David in spirite call him Lorde sayinge?
44 ‘The Lord said to my Lord, sit down at my right hand until I defeat all your enemies.’
The Lorde sayde to my Lorde syt on my right honde: tyll I make thyne enemyes thy fote stole.
45 If David called him Lord, how can he be his son?”
Yf David call him Lorde: how is he then his sonne?
46 Nobody could answer him, and from then on nobody dared to ask him any more questions.
And none coulde answere him ageyne one worde: nether dueste eny from that daye forth axe him eny moo questions.

< Matthew 22 >