< Job 5 >

1 Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
2 Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
3 I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
4 His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
5 The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
6 For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
7 But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
8 If it were me, I would go to God and put my case before him.
Men jeg vilde vende mig til Gud og overlate min sak til ham,
9 He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
10 He gives rain to the earth and sends water to the fields.
som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
11 He exalts the humble, and rescues those who mourn.
som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
12 He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
13 He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
14 In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
15 But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
16 As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
17 See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
18 For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
19 He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
20 In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
21 You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
22 You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
23 for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
24 You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
25 You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
26 You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
27 Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”
Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!

< Job 5 >