< Job 29 >

1 Job went on speaking.
約伯又接着說:
2 “I wish I was back in the old days when God looked after me!
惟願我的景況如從前的月份, 如上帝保守我的日子。
3 His light shone above me and lit my way through the darkness.
那時他的燈照在我頭上; 我藉他的光行過黑暗。
4 When I was young and strong, God was my friend and spoke to me in my home.
我願如壯年的時候: 那時我在帳棚中, 上帝待我有密友之情;
5 The Almighty was still with me and I was surrounded with my children.
全能者仍與我同在; 我的兒女都環繞我。
6 My herds produced much milk, and oil flowed freely from my olive presses.
奶多可洗我的腳; 磐石為我出油成河。
7 I went out to the city gate and took my seat in the public square.
我出到城門, 在街上設立座位;
8 The young men saw me and moved out of the way; the elders would stand up for me.
少年人見我而迴避, 老年人也起身站立;
9 The leaders remained silent and covered their mouths with their hands.
王子都停止說話, 用手摀口;
10 The voices of the officials were hushed; they held their tongues in my presence.
首領靜默無聲, 舌頭貼住上膛。
11 Everyone who listened to me praised me; whoever saw me commended me,
耳朵聽我的,就稱我有福; 眼睛看我的,便稱讚我;
12 because I gave to the poor who called out to me and the orphans who had no one to help them.
因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
13 Those who were about to die blessed me; I made the widow sing for joy.
將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
14 Being true and acting right were what I wore for clothing.
我以公義為衣服, 以公平為外袍和冠冕。
15 I was like eyes for the blind and feet for the lame.
我為瞎子的眼, 瘸子的腳。
16 I was like a father to the poor, and I defended the rights of strangers.
我為窮乏人的父; 素不認識的人,我查明他的案件。
17 I broke the jaw of the wicked and made them drop their prey from their teeth.
我打破不義之人的牙床, 從他牙齒中奪了所搶的。
18 I thought I would die at home, after many years.
我便說:我必死在家中, 必增添我的日子,多如塵沙。
19 Like a tree my roots spread out to the water; the dew rests on my branches overnight.
我的根長到水邊; 露水終夜霑在我的枝上。
20 Fresh honors were always being given to me; my strength was renewed like an unfailing bow.
我的榮耀在身上增新; 我的弓在手中日強。
21 People listened carefully to what I had to say; they kept quiet as they listened to my advice.
人聽見我而仰望, 靜默等候我的指教。
22 Once I had spoken they had nothing else to say; what I said was enough.
我說話之後,他們就不再說; 我的言語像雨露滴在他們身上。
23 They waited for me like people waiting for rain; their mouths wide open for the spring rain.
他們仰望我如仰望雨, 又張開口如切慕春雨。
24 When I smiled at them they could hardly believe it; my approval meant all the world to them.
他們不敢自信,我就向他們含笑; 他們不使我臉上的光改變。
25 I decided the way forward as their leader, living like a king among his soldiers, and when they were sad I comforted them.
我為他們選擇道路,又坐首位; 我如君王在軍隊中居住, 又如弔喪的安慰傷心的人。

< Job 29 >