< Job 19 >

1 Job replied,
Giobbe allora rispose:
2 “How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
Fino a quando mi tormenterete e mi opprimerete con le vostre parole?
3 Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
Son dieci volte che mi insultate e mi maltrattate senza pudore.
4 Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
E' poi vero che io abbia mancato e che persista nel mio errore?
5 You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
Non è forse vero che credete di vincere contro di me, rinfacciandomi la mia abiezione?
6 But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
Sappiate dunque che Dio mi ha piegato e mi ha avviluppato nella sua rete.
7 Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
Ecco, grido contro la violenza, ma non ho risposta, chiedo aiuto, ma non c'è giustizia!
8 God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
Mi ha sbarrato la strada perché non passi e sul mio sentiero ha disteso le tenebre.
9 He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
Mi ha spogliato della mia gloria e mi ha tolto dal capo la corona.
10 He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
Mi ha disfatto da ogni parte e io sparisco, mi ha strappato, come un albero, la speranza.
11 His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
Ha acceso contro di me la sua ira e mi considera come suo nemico.
12 God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
Insieme sono accorse le sue schiere e si sono spianata la strada contro di me; hanno posto l'assedio intorno alla mia tenda.
13 He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
I miei fratelli si sono allontanati da me, persino gli amici mi si sono fatti stranieri.
14 My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
Scomparsi sono vicini e conoscenti, mi hanno dimenticato gli ospiti di casa;
15 My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
da estraneo mi trattano le mie ancelle, un forestiero sono ai loro occhi.
16 I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
Chiamo il mio servo ed egli non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.
17 I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
Il mio fiato è ripugnante per mia moglie e faccio schifo ai figli di mia madre.
18 Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
Anche i monelli hanno ribrezzo di me: se tento d'alzarmi, mi danno la baia.
19 All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti: quelli che amavo si rivoltano contro di me.
20 I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
Alla pelle si attaccano le mie ossa e non è salva che la pelle dei miei denti.
21 Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
Pietà, pietà di me, almeno voi miei amici, perché la mano di Dio mi ha percosso!
22 Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
Perché vi accanite contro di me, come Dio, e non siete mai sazi della mia carne?
23 I wish my words could be written down, recorded in a book,
Oh, se le mie parole si scrivessero, se si fissassero in un libro,
24 or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
fossero impresse con stilo di ferro sul piombo, per sempre s'incidessero sulla roccia!
25 I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
Io lo so che il mio Vendicatore è vivo e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
26 Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
Dopo che questa mia pelle sarà distrutta, senza la mia carne, vedrò Dio.
27 I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
Io lo vedrò, io stesso, e i miei occhi lo contempleranno non da straniero. Le mie viscere si consumano dentro di me.
28 You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
Poiché dite: «Come lo perseguitiamo noi, se la radice del suo danno è in lui?»,
29 You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”
temete per voi la spada, poiché punitrice d'iniquità è la spada, affinchè sappiate che c'è un giudice.

< Job 19 >