< Exodus 25 >

1 The Lord told Moses,
Il Signore disse a Mosè:
2 “Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
«Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un'offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.
3 These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame,
4 blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,
5 ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,
6 olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,
7 and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
pietre di ònice e pietre da incastonare nell' efod e nel pettorale.
8 They are to make me a sanctuary so I can live among them.
Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.
9 You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
10 They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
Faranno dunque un'arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
11 Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro.
12 Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
13 Make poles of acacia wood and cover them with gold.
Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro.
14 Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca con esse.
15 The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì.
16 Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
Nell'arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
17 You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
18 Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.
19 and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
Fà un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.
20 The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.
21 Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
Porrai il coperchio sulla parte superiore dell'arca e collocherai nell'arca la Testimonianza che io ti darò.
22 I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.
23 Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
24 Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.
25 Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.
26 Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
Le farai quattro anelli d'oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.
27 The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
28 Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola.
29 Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro.
30 Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
Sulla tavola collocherai i pani dell'offerta: saranno sempre alla mia presenza.
31 Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
32 It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato.
33 Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.
34 On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
35 On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.
36 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
37 Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.
38 The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.
39 The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
40 Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”
Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.

< Exodus 25 >