< Acts 3 >

1 Peter and John were on their way up to the Temple at the time of the afternoon prayer, around 3 p.m.
Pedro y Juan iban de camino, subiendo hacia el Templo, a la hora de la oración de la tarde, cerca de las 3 p.m.
2 A man who had been lame from birth was being carried there. Every day he was placed beside the Temple gate called “Beautiful” so he could beg from the people going into the Temple.
Y habían llevado allí a un hombre que había estado paralítico desde su nacimiento. Todos los días lo ponían allí, junto a la puerta del Templo que se llamaba “La Hermosa”, para que pudiera pedir limosna a las personas que entraban al Templo.
3 He saw Peter and John as they were about to enter the Temple and asked them for some money.
Entonces este hombre vio a Pedro y a Juan cuando iban a entrar al Templo, y les pidió dinero.
4 Peter looked right at him. John did, too. “Look at us!” Peter said.
Entonces Pedro lo miró fijamente, y Juan también. “¡Míranos!” le dijo Pedro.
5 The lame man gave them his full attention, expecting to get something from them.
Entonces el hombre paralítico puso toda su atención en ellos, esperando recibir algo.
6 “I don't have any silver or gold,” Peter told him, “but I'll give you what I have. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!”
“No tengo plata ni oro”, le dijo Pedro, “pero te daré lo que tengo: En el nombre de Jesucristo de Nazaret, ¡camina!”
7 Peter took him by the right hand and helped him up. Right away his feet and ankles became strong.
Entonces Pedro lo tomó por la mano derecha y lo ayudó a levantarse. Y de inmediato sus pies y rodillas se volvieron fuertes.
8 He jumped to his feet, and then began to walk. He went with them into the Temple, walking and jumping and praising God.
Y el hombre se puso en pie de un brinco y comenzó a caminar. Luego entró con ellos al Templo, caminando y saltando, y alabando a Dios.
9 Everyone there saw him walking around and praising God.
Todos los que estaban allí lo vieron caminando y alabando a Dios.
10 They recognized him as the beggar who used to sit by the Temple's Beautiful Gate, and they were surprised and amazed at what had happened to him.
Entonces lo reconocieron como el mendigo que solía sentarse junto a la puerta del Templo, La Hermosa, y estaban sorprendidos y maravillados ante lo que le había sucedido a este hombre.
11 He held on tightly to Peter and John while everyone ran to them by Solomon's Porch in complete astonishment at what had happened.
Entonces él se agarró fuertemente de Pedro y Juan mientras todos corrían por el Pórtico de Salomón en completo asombro por lo que había ocurrido.
12 When Peter saw this opportunity he told them, “People of Israel, why are you surprised at what's happened to this man? Why are you staring at us as if it was by our own power or faith that we made him walk?
Y cuando Pedro vio esta oportunidad, les dijo: “Pueblo de Israel, ¿por qué están sorprendidos por lo que le ha sucedido a este hombre? ¿Por qué nos miran como si hubiéramos hecho caminar a este hombre por nuestro propio poder o fe?
13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of our forefathers—has glorified his servant Jesus. He was the one you betrayed and rejected in the presence of Pilate, even after Pilate had decided to release him.
El Dios de Abraham, Isaac, y Jacob—el Dios de nuestros antepasados—ha glorificado a Jesús, su siervo. Él fue al que ustedes traicionaron y rechazaron en presencia de Pilato, incluso después de que Pilato había decidido soltarlo.
14 You rejected the one who is holy and good, and demanded a murderer be released to you.
Ustedes rechazaron a Aquél que es Santo y Justo, y exigieron que dejaran libre a un asesino.
15 You killed the author of life, the one God raised from the dead—and we are witnesses to this.
Ustedes mataron al Autor de la vida, Aquél a quien Dios levantó de los muertos, y nosotros somos testigos de esto.
16 By trusting in Jesus' name this man was healed by him. You see this man here; you know him. Through trusting in Jesus this man has received complete healing right in front of all of you.
Por medio de la fe en el nombre de Jesús este hombre fue sanado. Ustedes ven a este hombre aquí, y lo conocen. Es por la fe en Jesús que este hombre ha recibido sanidad completa aquí delante de todos ustedes.
17 Now I know, brothers and sisters, that you did this in ignorance, like your rulers.
“Ahora sé, hermanos y hermanas, que ustedes hicieron esto por ignorancia, así como sus dirigentes.
18 But God fulfilled what he had prophesied through all the prophets: that his Messiah would suffer.
Pero Dios cumplió lo que había prometido: que su Mesías iba a sufrir.
19 Now repent, and change your ways, that your sins can be wiped away, so the Lord can send opportunities for you to heal and recover,
Ahora, arrepiéntanse, y cambien sus caminos, para que sus pecados puedan ser limpiados, a fin de que el Señor pueda enviarles oportunidad para sanarse y restaurarse,
20 and send Jesus, the Messiah appointed for you.
y envíe a Jesús, el Mesías designado para ustedes.
21 For he must stay in heaven until the time when everything is restored, as God announced through his holy prophets long ago. (aiōn g165)
Porque él debe permanecer en el cielo hasta el momento en que todo sea restaurado, como Dios lo anunció a través de sus santos profetas hace mucho tiempo. (aiōn g165)
22 Moses said, ‘The Lord God will send you a prophet from among your own people who is like me. You must listen to everything he tells you.
“Moisés dijo: ‘El Señor tu Dios levantará entre tus hermanos a un profeta como yo. A él lo escucharás.
23 Anybody who doesn't listen to him will be totally removed from the people.’
Cualquiera que no lo escuche será eliminado del pueblo por completo’.
24 All the prophets who have spoken, from Samuel on, prophesied about these days.
A partir de Samuel, todos los profetas profetizaron acerca de estos días.
25 You are the sons of the prophets, and of the agreement which God made with your fathers when he said to Abraham, ‘From your descendants all the families of the earth will be blessed.’
Ustedes son hijos de los profetas, y del acuerdo que Dios hizo con sus padres cuando le dijo a Abraham: ‘Por medio de tus descendientes todas las familias de la tierra serán benditas’.
26 God prepared his Servant and sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your evil ways.”
Dios preparó a su siervo y lo envió primero a ustedes, para bendecirlos al convertirlos de sus malos caminos”.

< Acts 3 >