< Psalms 66 >

1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.

< Psalms 66 >