< Psalms 51 >

1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.

< Psalms 51 >