< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Bika Iseli katuba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Bika nzo yi Aloni yituba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Bika bobo beti kinzika Yave batuba; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave, ayi wuphana mvutu bu kaphuandisa mu kiphuanza.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko. Buna mutu mbi kalenda ku phanga e?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama; buna ndiela nunga mu tala bambeni ziama.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu mutu.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu bana ba mintinu.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Makanda moso manzungidila vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Mawu manzungidila banga ziniosi, vayi zifuidi mu nsualu banga zitsendi zinlema mbazu; mu dizina di Yave, ndilembo babungi
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Bandunguna ku mbusa muingi ndibua vayi Yave wutsadisa.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana mu zinzo zi ngoto zi batu basonga: koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo; koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga ayi ndiela yamikisa momo Yave kavanga.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Yave wuphana thumbudulu mu kingolo; vayi kasia kundiekula ko mu lufua.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Nzibudila mielo mi busonga, ndiela kota ayi ndiela vutudila Yave matondo.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Wawu, wawu muelo wu Yave, vawu basonga bafueti kotila.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Ndiela kuvutudila matondo bila ngeyo wuphana mvutu wuyika phulusu ama.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Ditadi diloza mintungi diyika ditadi dilutidi mfunu va fuma ki nzo.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
Yave wuvanga diambu diodi ayi didi diambu ditsiminanga va meso meto.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave, bika tumona khini ayi tuyangalala mu lumbu beni.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
A Yave, wutuvukisa! A Yave, wutusadisa tuluta kuenda ku ntuala.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave; tona ku nzo Yave, tulembo kulusakumuna.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula; ayi mangiemvo mu mioko, lukota mu ntanda; nate ku ziphoka zi diziku dimvikulungu makabu.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo. Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuyayisa.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti, bila luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.

< Psalms 118 >