< Psalms 108 >

1 A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
Dieu a parlé dans sa sainteté: " Je tressaillirai de joie! J'aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l'armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. "
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
Prête-nous ton secours contre l'oppresseur! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.

< Psalms 108 >