< Proverbs 23 >

1 When thou shalt sit to eat with a prince, consider diligently what is set before thy face.
Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
2 And put a knife to thy throat, if it be so that thou have thy soul in thy own power.
y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
3 Be not desirous of his meats, in which is the bread of deceit.
No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
4 Labour not to be rich: but set bounds to thy prudence.
No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
5 Lift not up thy eyes to riches which thou canst not have: because they shall make themselves wings like those of an eagle, and shall fly towards heaven.
No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
6 Eat not with an envious man, and desire not his meats:
No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
7 Because like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee.
porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
8 The meats which thou hadst eaten, thou shalt vomit up: and shalt loose thy beautiful words.
Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
9 Speak not in the ears of fools: because they will despise the instruction of thy speech.
No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
10 Touch not the bounds of little ones: and enter not into the field of the fatherless:
No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
11 For their near kinsman is strong: and he will judge their cause against thee.
Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
12 Let thy heart apply itself to instruction: and thy ears to words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
13 Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die.
No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
14 Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell. (Sheol h7585)
Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
15 My son, if thy mind be wise, my heart shall rejoice with thee:
Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
16 And my reins shall rejoice, when thy lips shall speak what is right.
y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
17 Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long:
No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
18 Because thou shalt have hope in the latter end, and thy expectation shall not be taken away.
Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
19 Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.
Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
20 Be not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat:
No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
21 Because they that give themselves to drinking, and that club together shall be consumed; and drowsiness shall be clothed with rags.
Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
22 Hearken to thy father, that beget thee: and despise not thy mother when she is old.
Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
23 Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding.
Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
24 The father of the just rejoiceth greatly: he that hath begotten a wise son, shall have joy in him.
Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
25 Let thy father, and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee.
¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
26 My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.
Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
27 For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit.
porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
28 She lieth in wait in the way as a robber, and him whom she shall see unwary, she will kill.
También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
29 Who hath woe? whose father hath woe? who hath contentions? who falls into pits? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
30 Surely they that pass their time in wine, and study to drink of their cups.
Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
31 Look not upon the wine when it is yellow, when the colour thereof shineth in the glass: it goeth in pleasantly,
No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
32 But in the end, it will bite like a snake, and will spread abroad poison like a basilisk.
Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
33 Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
34 And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost.
Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
35 And thou shalt say: They have beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not: when shall I awake, and find wine again?
(Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”

< Proverbs 23 >