< Mark 15 >

1 And straightway in the morning, the chief priests holding a consultation with the ancients and the scribes and the whole council, binding Jesus, led him away, and delivered him to Pilate.
Immediately in the morning the chief priests, with the elders, scribes, and the whole council, held a consultation, bound Yeshua, carried him away, and delivered him up to Pilate.
2 And Pilate asked him: Art thou the king of the Jews? But he answering, saith to him: Thou sayest it.
Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” He answered, “So you say.”
3 And the chief priests accused him in many things.
The chief priests accused him of many things.
4 And Pilate again asked him, saying: Answerest thou nothing? behold in how many things they accuse thee.
Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”
5 But Jesus still answered nothing; so that Pilate wondered.
But Yeshua made no further answer, so that Pilate marveled.
6 Now on the festival day he was wont to release unto them one of the prisoners, whomsoever they demanded.
Now at the feast he used to release to them one prisoner, whomever they asked of him.
7 And there was one called Barabbas, who was put in prison with some seditious men, who in the sedition had committed murder.
There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.
8 And when the multitude was come up, they began to desire that he would do, as he had ever done unto them.
The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.
9 And Pilate answered them, and said: Will you that I release to you the king of the Jews?
Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”
10 For he knew that the chief priests had delivered him up out of envy.
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them.
But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
12 And Pilate again answering, saith to them: What will you then that I do to the king of the Jews?
Pilate again asked them, “What then should I do to him whom you call the King of the Jews?”
13 But they again cried out: Crucify him.
They cried out again, “Crucify him!”
14 And Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him.
Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they cried out exceedingly, “Crucify him!”
15 And so Pilate being willing to satisfy the people, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Yeshua, when he had flogged him, to be crucified.
16 And the soldiers led him away into the court of the palace, and they called together the whole band:
The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort.
17 And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it upon him.
They clothed him with purple; and weaving a crown of thorns, they put it on him.
18 And they began to salute him: Hail, king of the Jews.
They began to salute him, “Hail, King of the Jews!”
19 And they struck his head with a reed: and they did spit on him. And bowing their knees, they adored him.
They struck his head with a reed and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
20 And after they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own garments on him, and they led him out to crucify him.
When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
21 And they forced one Simon a Cyrenian who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and of Rufus, to take up his cross.
They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them that he might bear his cross.
22 And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.
They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, “The place of a skull.”
23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh; but he took it not.
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn’t take it.
24 And crucifying him, they divided his garments, casting lots upon them, what every man should take.
Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
It was the third hour when they crucified him.
26 And the inscription of his cause was written over: THE KING OF THE JEWS.
The superscription of his accusation was written over him: “THE KING OF THE JEWS.”
27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.
28 And the scripture was fulfilled, which saith: And with the wicked he was reputed.
The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”
29 And they that passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying: Vah, thou that destroyest the temple of God, and in three days buildest it up again;
Those who passed by blasphemed him, wagging their heads and saying, “Ha! You who destroy the temple and build it in three days,
30 Save thyself, coming down from the cross.
save yourself, and come down from the cross!”
31 In like manner also the chief priests mocking, said with the scribes one to another: He saved others; himself he cannot save.
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, “He saved others. He can’t save himself.
32 Let Christ the king of Israel come down now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
Let the Messiah, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted him.
33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole earth until the ninth hour.
When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34 And at the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: Eloi, Eloi, lamma sabacthani? Which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
At the ninth hour Yeshua cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”
35 And some of the standers by hearing, said: Behold he calleth Elias.
Some of those who stood by, when they heard it, said, “Behold, he is calling Elijah.”
36 And one running and filling a sponge with vinegar, and putting it upon a reed, gave him to drink, saying: Stay, let us see if Elias come to take him down.
One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to take him down.”
37 And Jesus having cried out with a loud voice, gave up the ghost.
Yeshua cried out with a loud voice, and gave up the spirit.
38 And the veil of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
39 And the centurion who stood over against him, seeing that crying out in this manner he had given up the ghost, said: Indeed this man was the son of God.
When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!”
40 And there were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalen, and Mary the mother of James the less and of Joseph, and Salome:
There were also women watching from afar, among whom were both Miriam Magdalene and Miriam the mother of Jacob the less and of Yosi, and Shalom;
41 Who also when he was in Galilee followed him, and ministered to him, and many other women that came up with him to Jerusalem.
who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.
42 And when evening was now come, (because it was the Parasceve, that is, the day before the sabbath, )
When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
43 Joseph of Arimathea, a noble counsellor, who was also himself looking for the kingdom of God, came and went in boldly to Pilate, and begged the body of Jesus.
Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Yeshua’s body.
44 But Pilate wondered that he should be already dead. And sending for the centurion, he asked him if he were already dead.
Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
45 And when he had understood it by the centurion, he gave the body to Joseph.
When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.
46 And Joseph buying fine linen, and taking him down, wrapped him up in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was hewed out of a rock. And he rolled a stone to the door of the sepulchre.
He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
47 And Mary Magdalen, and Mary the mother of Joseph, beheld where he was laid.
Miriam Magdalene and Miriam the mother of Yosi, saw where he was laid.

< Mark 15 >