< Mark 14 >

1 Now the feast of the pasch, and of the Azymes was after two days; and the chief priests and the scribes sought how they might by some wile lay hold on him, and kill him.
It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.
2 But they said: Not on the festival day, lest there should be a tumult among the people.
For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”
3 And when he was in Bethania, in the house of Simon the leper, and was at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of precious spikenard: and breaking the alabaster box, she poured it out upon his head.
While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar and poured it over his head.
4 Now there were some that had indignation within themselves, and said: Why was this waste of the ointment made?
But there were some who were indignant among themselves, saying, “Why has this ointment been wasted?
5 For this ointment might have been sold for more than three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.
For this might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” So they grumbled against her.
6 But Jesus said: Let her alone, why do you molest her? She hath wrought a good work upon me.
But Yeshua said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
7 For the poor you have always with you: and whensoever you will, you may do them good: but me you have not always.
For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
8 She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body for burial.
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
9 Amen, I say to you, wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which she hath done, shall be told for a memorial of her.
Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her.”
10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
Judah Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
11 Who hearing it were glad; and they promised him they would give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
12 Now on the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the pasch, the disciples say to him: Whither wilt thou that we go, and prepare for thee to eat the pasch?
On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”
13 And he sendeth two of his disciples, and saith to them: Go ye into the city; and there shall meet you a man carrying a pitcher of water, follow him;
He sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and there a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him,
14 And whithersoever he shall go in, say to the master of the house, The master saith, Where is my refectory, where I may eat the pasch with my disciples?
and wherever he enters in, tell the master of the house, ‘The Rabbi says, “Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?”’
15 And he will shew you a large dining room furnished; and there prepare ye for us.
He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.”
16 And his disciples went their way, and came into the city; and they found as he had told them, and they prepared the pasch.
His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
17 And when evening was come, he cometh with the twelve.
When it was evening he came with the twelve.
18 And when they were at table and eating, Jesus saith: Amen I say to you, one of you that eateth with me shall betray me.
As they sat and were eating, Yeshua said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
19 But they began to be sorrowful, and to say to him one by one: Is it I?
They began to be sorrowful, and to ask him one by one, “Surely not I?” And another said, “Surely not I?”
20 Who saith to them: One of the twelve, who dippeth with me his hand in the dish.
He answered them, “It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
21 And the Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man shall be betrayed. It were better for him, if that man had not been born.
For the Son of Man goes as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
22 And whilst they were eating, Jesus took bread; and blessing, broke, and gave to them, and said: Take ye. This is my body.
As they were eating, Yeshua took bread, and when he had blessed it, he broke it and gave to them, and said, “Take, eat. This is my body.”
23 And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
24 And he said to them: This is my blood of the new testament, which shall be shed for many.
He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
25 Amen I say to you, that I will drink no more of the fruit of the vine, until that day when I shall drink it new in the kingdom of God.
Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in God’s Kingdom.”
26 And when they had said an hymn, they went forth to the mount of Olives.
When they had sung the Hallel, they went out to the Mount of Olives.
27 And Jesus saith to them: You will all be scandalized in my regard this night; for it is written, I will strike the shepherd, and the sheep shall be dispersed.
Yeshua said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
28 But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
29 But Peter saith to him: Although all shall be scandalized in thee, yet not I.
But Peter said to him, “Although all will be offended, yet I will not.”
30 And Jesus saith to him: Amen I say to thee, today, even in this night, before the cock crow twice, thou shall deny me thrice.
Yeshua said to him, “Most certainly I tell you that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
31 But he spoke the more vehemently: Although I should die together with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
But he spoke all the more, “If I must die with you, I will not deny you.” They all said the same thing.
32 And they came to a farm called Gethsemani. And he saith to his disciples: Sit you here, while I pray.
They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, “Sit here while I pray.”
33 And he taketh Peter and James and John with him; and he began to fear and to be heavy.
He took with him Peter, Jacob, and Yochanan, and began to be greatly troubled and distressed.
34 And he saith to them: My soul is sorrowful even unto death; stay you here, and watch.
He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”
35 And when he was gone forward a little, he fell flat on the ground; and he prayed, that if it might be, the hour might pass from him.
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass away from him.
36 And he saith: Abba, Father, all things are possible to thee: remove this chalice from me; but not what I will, but what thou wilt.
He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”
37 And he cometh, and findeth them sleeping. And he saith to Peter: Simon, sleepest thou? couldst thou not watch one hour?
He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?
38 Watch ye, and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
39 A going away again, he prayed, saying the same words.
Again he went away and prayed, saying the same words.
40 And when he returned, he found them again asleep, (for their eyes were heavy, ) and they knew not what to answer him.
Again he returned and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they didn’t know what to answer him.
41 And he cometh the third time, and saith to them: Sleep ye now, and take your rest. It is enough: the hour is come: behold the Son of man shall be betrayed into the hands of sinners.
He came the third time and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
42 Rise up, let us go. Behold, he that will betray me is at hand.
Arise! Let’s get going. Behold, he who betrays me is at hand.”
43 And while he was yet speaking, cometh Judas Iscariot, one of the twelve: and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the ancients.
Immediately, while he was still speaking, Judah, one of the twelve, came—and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.
44 And he that betrayed him, had given them a sign, saying: Whomsoever I shall kiss, that is he; lay hold on him, and lead him away carefully.
Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”
45 And when he was come, immediately going up to him, he saith: Hail, Rabbi; and he kissed him.
When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.
46 But they laid hands on him, and held him.
They laid their hands on him and seized him.
47 An one of them that stood by, drawing a sword, struck a servant of the chief priest, and cut off his ear.
But a certain one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
48 And Jesus answering, said to them: Are you come out as to a robber, with swords and staves to apprehend me?
Yeshua answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?
49 I was daily with you in the temple teaching, and you did not lay hands on me. But that the scriptures may be fulfilled.
I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”
50 Then his disciples leaving him, all fled away.
They all left him, and fled.
51 And a certain young man followed him, having a linen cloth cast about his naked body; and they laid hold on him.
A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself over his naked body. The young men grabbed him,
52 But he, casting off the linen cloth, fled from them naked.
but he left the linen cloth and fled from them naked.
53 And they brought Jesus to the high priest; and all the priests and the scribes and the ancients assembled together.
They led Yeshua away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
54 And Peter followed him from afar off, even into the court of the high priest; and he sat with the servants at the fire, and warmed himself.
Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
55 And the chief priests and all the council sought for evidence against Jesus, that they might put him to death, and found none.
Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Yeshua to put him to death, and found none.
56 For many bore false witness against him, and their evidences were not agreeing.
For many gave false testimony against him, and their testimony didn’t agree with each other.
57 And some rising up, bore false witness against him, saying:
Some stood up and gave false testimony against him, saying,
58 We heard him say, I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another not made with hands.
“We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”
59 And their witness did not agree.
Even so, their testimony didn’t agree.
60 And the high priest rising up in the midst, asked Jesus, saying: Answerest thou nothing to the things that are laid to thy charge by these men?
The high priest stood up in the middle, and asked Yeshua, “Have you no answer? What is it which these testify against you?”
61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him: Art thou the Christ the Son of the blessed God?
But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed?”
62 And Jesus said to him: I am. And you shall see the Son of man sitting on the right hand of the power of God, and coming with the clouds of heaven.
Yeshua said, “I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.”
63 Then the high priest rending his garments, saith: What need we any further witnesses?
The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?
64 You have heard the blasphemy. What think you? Who all condemned him to be guilty of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him: Prophesy: and the servants struck him with the palms of their hands.
Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, “Prophesy!” The officers struck him with the palms of their hands.
66 Now when Peter was in the court below, there cometh one of the maidservants of the high priest.
As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,
67 And when she had seen Peter warming himself, looking on him she saith: Thou also wast with Jesus of Nazareth.
and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Yeshua!”
68 But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew.
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are saying.” He went out on the porch, and the rooster crowed.
69 And again a maidservant seeing him, began to say to the standers by: This is one of them.
The maid saw him and began again to tell those who stood by, “This is one of them.”
70 But he denied again. And after a while they that stood by said again to Peter: Surely thou art one of them; for thou art also a Galilean.
But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, “You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it.”
71 But he began to curse and to swear, saying; I know not this man of whom you speak.
But he began to curse and to swear, “I don’t know this man of whom you speak!”
72 And immediately the cock crew again. And Peter remembered the word that Jesus had said unto him: Before the cock crow twice, thou shalt thrice deny me. And he began to weep.
The rooster crowed the second time. Peter remembered the words that Yeshua said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” When he thought about that, he wept.

< Mark 14 >