< Hebrews 4 >

1 Let us fear therefore lest the promise being left of entering into his rest, any of you should be thought to be wanting.
尽管上帝给了我们进入其安息的承诺,我们就应该小心翼翼,任何人都不要错过了!
2 For unto us also it hath been declared, in like manner as unto them. But the word of hearing did not profit them, not being mixed with faith of those things they heard.
因为我们就像他们一样也听到了福音,只是他们不接受也不相信听见的道,所以对他们没有益处。
3 For we, who have believed, shall enter into rest; as he said: As I have sworn in my wrath; If they shall enter into my rest; and this indeed when the works from the foundation of the world were finished.
但我们相信上帝之人已经进入安息。正如上帝所说:“我在沮丧中起誓,‘他们绝不可进入我的安息。’”(尽管上帝在创立世界的那一刻就已完成其计划,但仍然如此。)
4 For in a certain place he spoke of the seventh day thus: And God rested the seventh day from all his works.
关于第七日,在经书中有一句说到:“在第七日,上帝停下了他的一切工作。”
5 And in this place again: If they shall enter into my rest.
但前文还有一句说:“他们绝不可进入我的安息。”
6 Seeing then it remaineth that some are to enter into it, and they, to whom it was first preached, did not enter because of unbelief:
上帝的安息仍在那里,有的人可以进去,尽管那些先前听到好消息的人因为不顺从而没有进入。;
7 Again he limiteth a certain day, saying in David, Today, after so long a time, as it is above said: Today if you shall hear his voice, harden not your hearts.
过了很久以后,就像他之前所做的那样,上帝通过大卫所说的“今天”再次定了一个日子:“如果你们今天听从他的声音,就不要铁石心肠。”
8 For if Jesus had given them rest, he would never have afterwards spoken of another day.
如果约书亚已让他们享受了安息,上帝后来就不会再提到其他日子。
9 There remaineth therefore a day of rest for the people of God.
所以,为了上帝的子民,必定会有一个安息日的休息。
10 For he that is entered into his rest, the same also hath rested from his works, as God did from his.
因为进入上帝安息之人也歇了自己的工作,好像上帝歇了自己的工作一样。
11 Let us hasten therefore to enter into that rest; lest any man fall into the same example of unbelief.
所以,我们应全力进入安息,免得有人因按照那不顺从的例子而跌落。
12 For the word of God is living and effectual, and more piercing than any two edged sword; and reaching unto the division of the soul and the spirit, of the joints also and the marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
因为上帝之道是活的,是有效的,比一切两刃剑更锋利,甚至可以刺入并剖开生命和呼吸,关节与骨髓,能够审判心中的思想和意念。
13 Neither is there any creature invisible in his sight: but all things are naked and open to his eyes, to whom our speech is.
一切生命在上帝面前都无处遁形。我们对他负有责任,一切在他面前都暴露在外,完全显露。
14 Having therefore a great high priest that hath passed into the heavens, Jesus the Son of God: let us hold fast our confession.
我们既然有一位升入天堂的伟大祭司,也就是就是上帝之子耶稣,就应该确定和坚持我们的信仰。
15 For we have not a high priest, who can not have compassion on our infirmities: but one tempted in all things like as we are, without sin.
因为大祭司并非不同情我们的软弱,他像我们一样,也曾在各方面受过试探,只是他没有犯罪。
16 Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid.
所以,我们只需自信地来到上帝的恩典宝座面前,在我们真正需要帮助时获得怜悯,得到恩典。

< Hebrews 4 >