< 2 Corinthians 8 >

1 Now we make known unto you, brethren, the grace of God, that hath been given in the churches of Macedonia.
RI ai kan, je men padaki on komail duen mak en Kot en momodijou en Majetonien akan, duen ar kikiwei;
2 That in much experience of tribulation, they have had abundance of joy; and their very deep poverty hath abounded unto the riches of their simplicity.
Pwe ar kalokolok meid laud, o irail pil meid jamama, ari jo, mepukat imwilan peren o mairon laud,
3 For according to their power (I bear them witness), and beyond their power, they were willing.
Pwe ai kadede irail, me re kida duen me re kak on o laude juri.
4 With much entreaty begging of us the grace and communication of the ministry that is done toward the saints.
Pein irail inon ion ap nidenideki on kit, en ale ar kijakij, o ar ian jauaja kijakij wet on jaraui kan.
5 And not as we hoped, but they gave their own selves first to the Lord, then to us by the will of God:
O re wiadar mepukat, kaidin duen at kaporoporeki, a re ki on Kaun o pein irail maj, ap pil on kit pan kupur en Kot.
6 Insomuch, that we desired Titus, that as he had begun, so also he would finish among you this same grace.
Kit ari panaui Tituj en kanikiela mak wet re omail duen a tapiadar maj o.
7 That as in all things you abound in faith, and word, and knowledge, and all carefulness; moreover also in your charity towards us, so in this grace also you may abound.
A duen omail kapwapwaki jon karoj: Ni pojon o majan, o lolekon, o porijok, o omail limpok on kit, iduen komail pil inon ion, en kapwapwa ni mak wet.
8 I speak not as commanding; but by the carefulness of others, approving also the good disposition of your charity.
I indai on komail met, kaidin kujoned eu, a pweki porijok en me tei kan, o i kin kajonejon omail limpok, ma a pun de jo.
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that being rich he became poor, for your sakes; that through his poverty you might be rich.
Pwe komail ajaer mak en atail Kaun Iejuj Krijtuj, duen a kapwapwa, ap jamamalar pweki komail, pwe komail en kapwapwa kila i.
10 And herein I give my advice; for this is profitable for you, who have begun not only to do, but also to be willing, a year ago.
A iet ai lamelam me i men kajaleda, a meid katepa on komail, pwe komail tapiadar inon ion ap pil kapwaiada dodok mau wet ni par jamalar.
11 Now therefore perform ye it also in deed; that as your mind is forward to be willing, so it may be also to perform, out of that which you have.
Komail ari kanikiela dodok wet, pwe duen omail men ian onop, iduen komail en wiada jan ni omail kapwapwa.
12 For if the will be forward, it is accepted according to that which a man hath, not according to that which he hath not.
A ma amen inon ion, ian dodok wet, a pan konekonela duen me a pan kak on, kaidin duen me a jota kak on.
13 For I mean not that others should be eased, and you burthened, but by an equality.
Pwe irail ender mararaki, a komail id toutouki; a karoj en parok pena.
14 In this present time let your abundance supply their want, that their abundance also may supply your want, that there may be an equality,
Pwe anjau wet omail kapwapwa en kaitar arail jamama, a arail kapwapwa en kaitar omail jamama, pwe karoj en parok pena.
15 As it is written: He that had much, had nothing over; and he that had little, had no want.
Duen a intintidier: Me rik penaer mo toto, a jota men nak, o me rik penaer me malaulau, a jota kin dupok.
16 And thanks be to God, who hath given the same carefulness for you in the heart of Titus.
Danke on Kot, me kotin kainon ion monion en Tituj;
17 For indeed he accepted the exhortation; but being more careful, of his own will he went unto you.
Pwe a duki on at poeki, a pil pein i inon ion madan pwar won komail.
18 We have sent also with him the brother, whose praise is in the gospel through all the churches.
A kit pil kadar wei ri atail ol ian i, me indandeki a padaki wei ronamau ni momodijou kan karoj.
19 And not that only, but he was also ordained by the churches companion of our travels, for this grace, which is administered by us, to the glory of the Lord, and our determined will:
A kaidin i eta, pwe momodijou kan pil piladar i, en ian kit papaki mak wet, me kit kin apapwali on kalinanada Kaun o kapina omail inon ion mau.
20 Avoiding this, lest any man should blame us in this abundance which is administered by us.
Kanakanai on, pwe amen de kajapune kin kit at paki kijakij laud wet,
21 For we forecast what may be good not only before God, but also before men.
Kit pil kin majamajan, pwe karoj en inen, kaidin mon Kaun eta, pwe pil mon aramaj akan.
22 And we have sent with them our brother also, whom we have often proved diligent in many things; but now much more diligent, with much confidence in you,
A kit kadar ir wei ianaki ri atail o, me diarokadar ni jon toto, me a porijok, a anjau wet a porijok jan maj ni a liki komail.
23 Either for Titus, who is my companion and fellow labourer towards you, or our brethren, the apostles of the churches, the glory of Christ.
Ari, ma amen pan idok duen Tituj, i ai warok o jauaja pai re omail; a duen ri atail akan, irail me men en kadar en momodijou kan o linan en Krijtuj.
24 Wherefore shew ye to them, in the sight of the churches, the evidence of your charity, and of our boasting on your behalf.
Komail ari kajanjale on irail mon momodijou kan omail limpok ni omail apapwali irail duen i kapina kin komail.

< 2 Corinthians 8 >