< 2 Corinthians 2 >

1 But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.
Mais j'ai décidé pour moi-même de ne plus venir vers vous dans la tristesse.
2 For if I make you sorrowful, who is he then that can make me glad, but the same who is made sorrowful by me?
Car si je vous attriste, qui me réjouira, sinon celui que j'attriste?
3 And I wrote this same to you; that I may not, when I come, have sorrow upon sorrow, from them of whom I ought to rejoice: having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
Et je vous ai écrit cela même, afin que, lorsque je viendrai, je ne sois pas attristé par ceux dont je dois me réjouir, ayant confiance en vous tous pour que ma joie soit partagée par vous tous.
4 For out of much affliction and anguish of heart, I wrote to you with many tears: not that you should be made sorrowful: but that you might know the charity I have more abundantly towards you.
Car c'est dans la détresse et l'angoisse du cœur que je vous ai écrit avec beaucoup de larmes, non pour vous affliger, mais pour vous faire connaître l'amour que j'ai si abondamment pour vous.
5 And if any one have caused grief, he hath not grieved me; but in part, that I may not burden you all.
Mais si quelqu'un a causé de la peine, ce n'est pas à moi qu'il en a causé, mais en partie à vous tous, afin que je ne vous presse pas trop.
6 To him who is such a one, this rebuke is sufficient, which is given by many:
Ce châtiment infligé par la multitude est suffisant pour un tel homme;
7 So that on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with overmuch sorrow.
c'est pourquoi, au contraire, vous devriez plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'un tel homme ne soit englouti par sa trop grande tristesse.
8 Wherefore, I beseech you, that you would confirm your charity towards him.
C'est pourquoi je vous prie de confirmer votre amour pour lui.
9 For to this end also did I write, that I may know the experiment of you, whether you be obedient in all things.
C'est en effet dans ce but que j'ai aussi écrit, afin de connaître l'épreuve de vous, pour savoir si vous êtes obéissants en toutes choses.
10 And to whom you have pardoned any thing, I also. For, what I have pardoned, if I have pardoned any thing, for your sakes have I done it in the person of Christ.
Maintenant, moi aussi, je pardonne à quiconque vous pardonnez quelque chose. Car si j'ai pardonné quelque chose, c'est pour vous que je l'ai fait en présence du Christ,
11 That we be not overreached by Satan. For we are not ignorant of his devices.
afin que Satan ne puisse pas prendre l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins.
12 And when I was come to Troas for the gospel of Christ, and a door was opened unto me in the Lord,
Or, lorsque j'arrivai à Troas pour la Bonne Nouvelle du Christ, et qu'une porte me fut ouverte dans le Seigneur,
13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but bidding them farewell, I went into Macedonia.
je n'avais aucun soulagement pour mon esprit, parce que je n'avais pas trouvé Tite, mon frère; mais, prenant congé d'eux, je me rendis en Macédoine.
14 Now thanks be to God, who always maketh us to triumph in Christ Jesus, and manifesteth the odour of his knowledge by us in every place.
Or, grâces soient rendues à Dieu qui nous conduit toujours en triomphe dans le Christ, et qui révèle par nous en tout lieu l'odeur agréable de sa connaissance.
15 For we are the good odour of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish.
Car nous sommes une agréable odeur de Christ pour Dieu, pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent:
16 To the one indeed the odour of death unto death: but to the others the odour of life unto life. And for these things who is so sufficient?
pour les uns, une odeur de mort à la mort, pour les autres, une agréable odeur de vie à la vie. Qui est suffisant pour ces choses?
17 For we are not as many, adulterating the word of God; but with sincerity, but as from God, before God, in Christ we speak.
Car nous ne sommes pas comme tant d'autres, colportant la parole de Dieu. Mais comme de sincérité, comme de Dieu, devant Dieu, nous parlons en Christ.

< 2 Corinthians 2 >