< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.

< Psalms 83 >