< Psalms 48 >

1 A Song; a Psalm. Of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
IEOWA meid lapalap, o a indand mau melel nan kanim en atail Kot, pon sapwilim a dol saraui!
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Meid kaselel en dol Sion a uda, me sap karos kin peren kida; ni pali apong kanim en nanamarki lapalap mimi ia.
3 God is known in her palaces as a high fortress.
Toun im kalaimun akan asa Kot, me i pere parail.
4 For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
Pwe kilang, nanmarki kan pokon pena, ap daulul wei.
5 They saw, — so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
Irail puriamui kila ni ar kilanger mepukat; irail masapwekadar o tanger.
6 Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
Irail rerer, o re masak dueta li pan naitik amen.
7 With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
Kom kin kotin kawela sop en Tarsis ki ang en mas en lang.
8 As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. (Selah)
Duen atail rongadar, iduen kitail kin kilangada nan kanim en Ieowa Sepaot, nan kanim en atail Kot; Kot kin kolekol i kokolata. (Sela)
9 We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
Maing Kot se kin tamatamanda omui kalangan nan sapwilim ar tanpas im en kaudok.
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Maing Kot duen mar omui iduen wau omui lel ni imwin sappa; pali maun omui me dir en pung.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Dol en Sion en pereperen, o nain Iuda seripein ko en insenemauki omui kadeik kan.
12 Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
Komail kaidong kapil pena Sion, wadok im teng kan;
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
Kilekilang mau a kel takai kan, o kasakasaui a im kalaimun akan, pwe komail en kak kasoia ong men mur akan,
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
Me Kot men et, pan atail Kot ansau karos kokolata. A pan kotin kalua kitail kokolata.

< Psalms 48 >