< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
MAING, i kin inong iong komui.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!

< Psalms 25 >