< John 2 >

1 And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
Et die tertia nuptiæ factæ sunt in Cana Galilææ, et erat mater Jesu ibi.
2 And Jesus also, and his disciples, were invited to the marriage.
Vocatus est autem et Jesus, et discipuli ejus, ad nuptias.
3 And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine.
Et deficiente vino, dicit mater Jesu ad eum: Vinum non habent.
4 Jesus says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come.
Et dicit ei Jesus: Quid mihi et tibi est, mulier? nondum venit hora mea.
5 His mother says to the servants, Whatever he may say to you, do.
Dicit mater ejus ministris: Quodcumque dixerit vobis, facite.
6 Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each.
Erant autem ibi lapideæ hydriæ sex positæ secundum purificationem Judæorum, capientes singulæ metretas binas vel ternas.
7 Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.
Dicit eis Jesus: Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum.
8 And he says to them, Draw out now, and carry [it] to the feast-master. And they carried [it].
Et dicit eis Jesus: Haurite nunc, et ferte architriclino. Et tulerunt.
9 But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom,
Ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam, et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui hauserant aquam: vocat sponsum architriclinus,
10 and says to him, Every man sets on first the good wine, and when [men] have well drunk, then the inferior; thou hast kept the good wine till now.
et dicit ei: Omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius est. Tu autem servasti bonum vinum usque adhuc.
11 This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
Hoc fecit initium signorum Jesus in Cana Galilææ; et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli ejus.
12 After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days.
Post hoc descendit Capharnaum ipse, et mater ejus, et fratres ejus, et discipuli ejus: et ibi manserunt non multis diebus.
13 And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
Et prope erat Pascha Judæorum, et ascendit Jesus Jerosolymam:
14 And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting;
et invenit in templo vendentes boves, et oves, et columbas, et numularios sedentes.
15 and, having made a scourge of cords, he cast [them] all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the change of the money-changers, and overturned the tables,
Et cum fecisset quasi flagellum de funiculis, omnes ejecit de templo, oves quoque, et boves, et numulariorum effudit æs, et mensas subvertit.
16 and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.
Et his qui columbas vendebant, dixit: Auferte ista hinc, et nolite facere domum patris mei, domum negotiationis.
17 [And] his disciples remembered that it is written, The zeal of thy house devours me.
Recordati sunt vero discipuli ejus quia scriptum est: Zelus domus tuæ comedit me.
18 The Jews therefore answered and said to him, What sign shewest thou to us, that thou doest these things?
Responderunt ergo Judæi, et dixerunt ei: Quod signum ostendis nobis, quia hæc facis?
19 Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Respondit Jesus, et dixit eis: Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.
20 The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?
Dixerunt ergo Judæi: Quadraginta et sex annis ædificatum est templum hoc, et tu in tribus diebus excitabis illud?
21 But he spoke of the temple of his body.
Ille autem dicebat de templo corporis sui.
22 When therefore he was raised from among [the] dead, his disciples remembered that he had said this, and believed the scripture and the word which Jesus had spoken.
Cum ergo resurrexisset a mortuis, recordati sunt discipuli ejus, quia hoc dicebat, et crediderunt scripturæ et sermoni quem dixit Jesus.
23 And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many believed on his name, beholding his signs which he wrought.
Cum autem esset Jerosolymis in Pascha in die festo, multi crediderunt in nomine ejus, videntes signa ejus, quæ faciebat.
24 But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all [men],
Ipse autem Jesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
25 and that he had not need that any should testify of man, for himself knew what was in man.
et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine: ipse enim sciebat quid esset in homine.

< John 2 >