< Galatians 6 >

1 Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest thou also be tempted.
HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
2 Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
3 For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
4 but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
5 For each shall bear his own burden.
Porque cada cual llevará su carga.
6 Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que [lo] instruye.
7 Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
No os engañéis: Dios no [puede] ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
8 For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life: (aiōnios g166)
Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. (aiōnios g166)
9 but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado.
10 So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe.
11 See how long a letter I have written to you with my own hand.
Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
12 As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.
13 For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.
15 For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
16 And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
17 For the rest let no one trouble me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus.
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
18 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit, brethren. Amen.
Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. Enviada de Roma á los Gálatas.

< Galatians 6 >