< Ephesians 5 >

1 Be ye therefore imitators of God, as beloved children,
Sean seguidores de Dios, como hijos amados;
2 and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour.
Y anden en amor, así como Cristo tuvo amor por ustedes, y se entregó a sí mismo por nosotros, una ofrenda y sacrificio, como un dulce perfume para Dios.
3 But fornication and all uncleanness or unbridled lust, let it not be even named among you, as it becomes saints;
Pero fornicación y todas las cosas inmundas, o el deseo por la propiedad de otros, ni siquiera sea nombrado entre ustedes, como es correcto para los santos;
4 and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.
No digan indecencias, ni tonterías, ni vulgaridades, que no son correctas, sino en lugar de ellas, alabanza.
5 For this ye are [well] informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
Cierto es esto, que ningún fornicario, ni persona inmunda, ni quien desee las propiedades de los demás, ni que adore las imágenes, tiene alguna herencia en el reino de Cristo y Dios.
6 Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Nadie lo desvíe del camino recto con palabras insensatas; porque a causa de estas cosas el castigo de Dios viene sobre aquellos que no obedecen.
7 Be not ye therefore fellow-partakers with them;
No te hagas partícipe con tales hombres;
8 for ye were once darkness, but now light in [the] Lord; walk as children of light,
Porque en otro tiempo ustedes estaban a oscuras, pero ahora son luz en el Señor: permitan que su conducta sea la de los hijos de luz.
9 (for the fruit of the light [is] in all goodness and righteousness and truth, )
Porque el fruto de la luz es en toda justicia y en todo lo que es bueno y verdadero,
10 proving what is agreeable to the Lord;
Procuren, hacer lo que le agrada al Señor;
11 and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reprove [them],
Y no hagan compañía en las obras de la oscuridad, que no dan fruto, sino Reprendan la oscuridad;
12 for the things that are done by them in secret it is shameful even to say.
Porque lo que en secreto hacen, es vergonzoso expresarlo con palabras.
13 But all things having their true character exposed by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.
Pero cuando todas las cosas, son puestas al descubierto por la luz su verdadera cualidad, quedan claras a la luz: porque la luz manifiesta todo.
14 Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee.
Por esta razón él dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y Cristo será tu luz.
15 See therefore how ye walk carefully, not as unwise but as wise,
Cuídate entonces de cómo estás viviendo, no como imprudente, sino como sabio;
16 redeeming the time, because the days are evil.
Haciendo un buen uso del tiempo, porque los días son malos.
17 For this reason be not foolish, but understanding what [is] the will of the Lord.
Por esta razón, entonces, no seas insensato, sino sé consciente de cuál es la voluntad del Señor.
18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit,
Y no tomes mucho vino por el cual uno puede ser vencido, sino lleno del Espíritu;
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord;
Uniéndose unos a otros en cánticos de alabanza y de Espíritu, usando su voz en canciones y haciendo melodía en su corazón al Señor;
20 giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
Den siempre gracias a Dios en todo momento por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo;
21 submitting yourselves to one another in [the] fear of Christ.
Sométanse unos a otros en el temor de Cristo.
22 Wives, [submit yourselves] to your own husbands, as to the Lord,
Esposas, estén sujetas a sus maridos, como al Señor.
23 for a husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly. He [is] Saviour of the body.
Porque el marido es la cabeza de la esposa, como Cristo es la cabeza de la iglesia, siendo él mismo el salvador del cuerpo.
24 But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything.
Y como la iglesia está bajo la autoridad de Cristo, así también las mujeres estén bajo el gobierno de sus maridos en todo.
25 Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it,
Maridos, tengan amor por sus esposas, así como Cristo tuvo amor por la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
26 in order that he might sanctify it, purifying [it] by the washing of water by [the] word,
Para santificarla, habiéndola purificado por el lavamiento del agua por la palabra,
27 that he might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless.
Y tomarla para sí mismo, una iglesia llena de gloria, sin tener una mancha, ni arruga, ni cosa semejante; pero santa y perfecta.
28 So ought men also to love their own wives as their own bodies: he that loves his own wife loves himself.
Así también es correcto que los maridos tengan amor por sus esposas y por sus cuerpos. El que ama a su esposa se ama a sí mismo:
29 For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
Porque nadie tuvo nunca odio por su carne; pero él le da comida y la cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia;
30 for we are members of his body; [we are of his flesh, and of his bones.]
Porque ella es su cuerpo, somos parte de ese cuerpo.
31 Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.
Por esta causa, el hombre se apartará de su padre y de su madre, y se unirá a su mujer, y los dos se convertirán en una sola carne.
32 This mystery is great, but I speak as to Christ, and as to the assembly.
Este es un gran secreto: pero mis palabras son acerca de Cristo y la iglesia.
33 But ye also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife [I speak] that she may fear the husband.
Pero ustedes, todos, tienen amor por su esposa, como para sí mismo; y deja que la esposa vea que ella respete a su esposo.

< Ephesians 5 >